A collection o&
A collection of horror stories involving cannibals, zombies “and other funny creatures”.
西(xī )部荒(🌩)野,住着麦(🎣)克林夫妇(fù )—(👊)—伊萨克(🧔)(kè )(阿(🚸)什利·祖克曼(🛺) Ashley Zukerman 饰)和(hé(🔂) )莉兹(凯(😼)特(tè )琳·杰拉(❕)德 Caitlin Gerard 饰)(🌠)。这里条(tiáo )件艰(🥍)苦,环(huán )境(😎)恶劣,人烟(🔴)稀少,野兽(shòu )横(🆘)行。莫大(dà )的孤寂(🔺)令莉兹(zī )时常(🤹)警惕地(dì(😓) )环视四周,防备(⛵)一切可能(📦)(néng )的危(⛄)险。某(mǒu )天,哈普(🍟)尔(ěr )夫妇(🌏)——吉迪(🏍)(dí )恩(迪伦·(👏)麦蒂 Dylan McTee 饰)和艾玛(🍬)(茱莉亚(yà )·(😋)古丹妮·(🌮)泰勒斯 Julia Goldani Telles 饰)搬(🍠)到了麦克(💲)林(lín )家(👥)附近,成(chéng )为他(🎉)们的邻居(🧦)。两家人很(🌎)(hěn )快就成了好(🧕)(hǎo )朋友(🥍),特别是莉兹有(🤚)了艾(ài )玛(🥞)这个好姐(🤩)(jiě )妹,似乎心理(😌)也正常了许(xǔ )多(🍳)。
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ä(🕺)ltere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoß(⏭)en sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
《拳职(💹)妈妈(mā )》讲(♟)述了一(❕)位(wèi )伟大的拳(🏥)击(jī )手母(🦅)亲为了(le )鼓(💓)励儿子成为(wé(🚰)i )一个顶天立(lì )地(📻)的男子汉,带着(🛃)患有癌(á(💜)i )症的身体去(qù(🚄) )参加拳击(💦)比赛,最(🤹)终儿子(zǐ )受到(🔧)激励,成长(🍶)为男子汉(🚐)的励志故事(shì(🗜) )。
巴勒斯(👷)坦(tǎn )電視台攝(⏰)製臥底肥(🥧)皂劇,連以(🕎)色列婦(fù )孺都(📠)晚晚追看。編劇因(🐯)情(qíng )節背離革(👢)命(mìng )而辭(🐏)職,監製(zhì )的多(🗞)口侄仔(zǎ(🏞)i )助理受(👣)命執(zhí )筆,頻頻(🤮)借女(nǚ )角(🏾)之口,向(xià(⛳)ng )電視機前的(de )舊(🐌)愛示好,以(yǐ )色列(🚲)檢查站(zhàn )軍官(😻)則企圖恃(⚪)權影響劇情(qí(🤯)ng )發展,以便(🥃)(biàn )在追(💎)看的嬌妻面前(〰)自吹自(zì(☔) )擂。助理即(🕑)(jí )使槍抵腦殼(👆),都不肯(🔖)接受(shòu )軍官要(👤)求的(de )大團(🚧)圓結局。抗(💭)爭,必須(xū )繼續(📕)!影展(zhǎn )新秀蘇亞(😿)比巧妙調侃以(🌙)巴(bā )關係(🈶),他的(de )喜劇座右(🥩)銘是(shì ):(🎉)要能大(📓)笑(xiào ),必須面對(🤓)(duì )苦痛,並(🎗)與之(zhī )周(🔩)旋。獲威(wēi )尼斯(🆘)地平線(xiàn )單元最(🌌)佳男主(zhǔ )角獎(🐴)。
Wolfgang.Amadeu.Mozart:
《驴(lǘ )为媒(👚)》故事发生在当(🤤)下鲁(lǔ )西(🦐)大地上(🔂)的(de )聊城市,讲述(⛲)的是在京(🚽)打(dǎ )拼多(👺)年的有(yǒu )志青(⚽)年,得知(✏)老家惠民政(zhè(🕳)ng )策后,回乡(🌁)(xiāng )养驴、(🧦)带领村民脱贫(☕)致富(fù ),实(😖)现自己(🍒)(jǐ )创业梦,并赢(👃)得爱情的(🔶)故(gù )事;讲述了党(dǎng )的精(🛅)准扶贫(🐣)政(zhèng )策和乡村(🤥)振(zhèn )兴战(🍙)略在齐(qí(😞) )鲁大地的生动(🎫)(dòng )实践,展现(xiàn )了(💮)基层党员(yuán )干(⛲)部在全面(😲)建(jiàn )成小康社(🤪)会(huì )进程(🥚)中的“主(🐽)心骨”形象(xiàng )。电(🏼)影《驴(lǘ )为(🔢)媒》坚持“小(😱)成本、大(dà )情(🍳)怀、正(🐽)能(néng )量”的创作宗旨,紧扣(🌊)当(dāng )前乡(🐹)村振兴(xìng )和精(🗡)准扶贫主(🔧)题,将社(🍓)会(huì )效益、价(👙)值(zhí )引领(😢)放在首位,引导人们(men )努力(🤹)实现个(🗄)(gè )人前途与国(🌓)家(jiā )命运(♉)、个体(tǐ(💙) )经历与时代(dà(🆗)i )大潮、个体情(qí(🤬)ng )感与国家情(qí(🏓)ng )感的同频(🙊)共(gòng )振,激励人(🐔)们(men )向上向(🌡)善,自觉(🧒)践行社(shè )会主(🐲)义核心价(⏬)(jià )值观,讴(🦀)歌(gē )党、讴歌(🅰)人民、讴歌新时(shí )代。
Paul is an average guy. He likes movies, and pizza, and average guy things. He does not like - musicals. But Paul's small world is about to come crashing down under the weight of unspeakable terror. Now he must run, run for his life, as something sinister spreads, and grows, and sings, and dances. The town of Hatchetfield is plunged into a musical hell in - 'The Guy Who Didn't Like Musicals!'
详情