During the sla
During the slavery period in Brazil, a sugar cane farm was the stage for the darkest kinds of horrors. Years later, the place's cruel past is still stained in its walls, even if unnoticed, until a series of strange events starts happening and death returns to the farm. The film is divided in five short horror stories.
Risking their life, they climb on narrow mountain paths every day, carrying 40 kg of goods on their back. Every mistaken step may chance upon a landmine. They are hunted like wild animals. And in the name of what? To earn just 10 dollars a day!?
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle dé(🛶)couvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc é(👵)missaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
“NO BORDER 2D×3D” をキャッチフ(🤼)レー(🐆)ズに(😣)掲(jiē(🔓) )げ、2Dと3Dの境目をなくすクリエイティ(🍔)ブ(😤)な活(🚼)動を(🐓)目指(💗)す3(🎼)DCGプロダクション“Picona Creative Studio”。本作はどんなものでも(📲)捨て(⚽)てみ(💎)せる(🏸)ゴミ(🔔)捨て屋コンビと、魔法(fǎ )を捨てたい魔(🛶)女が(🈸)繰り(🏮)広げ(🎶)る、(😦)ファッション× ポップ× アニメをキー(🥌)ワー(🔇)ドに(🥛)魔法(👠)と科(⬜)(kē )学を絡み合わせたスラップスティッ(🙎)ク・(📧)アニ(🔳)メー(🖥)ション。同社が長年温めてきたオリジ(🧕)ナ(✒)ル企(👞)(qǐ )画(🤜)が、(🕣)つい(⛴)に実現(xiàn )!
拉敏,一(yī )个在墨西哥的伊朗(lǎ(🏖)ng )移民(🚀),背负(📙)(fù )着(🌔)他的(🍉)(de )过去:字面(miàn )上,以韦尔斯的形(xíng )式。在Luci_rnagas,一(🏓)(yī )个(🌎)Skype对话(🏬)显示(🍳)他已(🥒)经(jīng )把他的男朋(péng )友留在(zài )土耳其了。
银(🥛)行经(🖱)理雅(🍎)各布(🥨)(弗(fú )兰克·格里(lǐ )罗饰)的同事被暴徒(tú )夺去(🎰)生命(🧦),而他(⛰)将(jiā(🎎)ng )和警察(布鲁(lǔ )斯·威利斯饰)联手(shǒu )制(🏻)服(🥓)凶手(🉑)。
该片(🥎)改(gǎ(💯)i )编自(🐰)脱北女(nǚ )性的真实故(gù )事,讲(jiǎng )述的是抛(🌙)开(kā(😑)i )家人(🚕),逃往(😏)韩国(👼)的(de )母亲与憎恨(hèn )自己的(de )儿子在16年后(hòu )重(🚺)逢的(🗒)故事(🕥)。
Risking their life, they climb on narrow mountain paths every day, carrying 40 kg of goods on their back. Every mistaken step may chance upon a landmine. They are hunted like wild animals. And in the name of what? To earn just 10 dollars a day!?
Jean Barreau leads a spiritual commune on the countryside and promises his followers a chance for a second life. When their doubles arrive at the house, the followers learn that Jean meant his promise of a second life quite literally.
After years Toni and Rosa meet again in their old home village in southern Germany. While the village itself has to adapt to the changes of the future, the two women develop an explosive relationship until they reach a point, where both have to make a decision.
详情